第十四章动dang的序曲
夜sE笼罩着伊拉克纳杰夫郊外的一座小院。阿里站在院中的枣椰树下,望着昏h灯光映照的墙bi上自己拉chang的shen影。他shen着朴素的chang袍,眉宇间凝结着几丝忧虑。屋内,传出轻微的谈话声,那是他的导师——liu亡中的鲁霍拉·霍梅尼——正在会见几位来访者。作为霍梅尼最忠诚的亲信之一,阿里chang年追随在导师shen边,从德黑兰到土耳其,再到伊拉克,目睹了这场酝酿已久的革命如何在暗liu中逐渐成形。
阿里悄然推开房门,屋内的油灯映亮了几张疲惫却振奋的面孔。他坐在一旁,不发一语,只仔细聆听。几位伊朗宗教界的密使不远千里来到纳杰夫,向他们敬Ai的领袖汇报国内最新的动向。“导师,”一名衣着黑sEchang袍的中年教士恭敬地说,“今年秋天,您的chang子穆斯塔法的Si讯传遍国内,引发了许多人对ba列维政权的愤怒。许多人相信,这是萨瓦克国家安全情报组织的毒手。”教士顿了顿,又压低声音补充dao:“德黑兰和库姆的街tou开始出现悼念和抗议的集会,人们高呼您的名字。”
霍梅尼微闭的双眼缓缓睁开,目光中既有悲痛,也闪烁着坚定的火花。穆斯塔法之Si对他而言不仅是丧子之痛,更成为唤醒群众的号角。他沙哑地说:“真主自有安排。穆斯塔法的牺牲不会白费。他的鲜血,会唤醒更多沉睡的人心。”阿里望着导师消瘦的侧影,心中一阵酸楚,却也感到振奋。他想起1953年Zb1an后的那些年,伊朗人民经历了何等漫chang而黑暗的岁月:民选的mo萨台政府被推翻,ba列维国王在美英扶植下重掌大权,随后萨瓦克特务横行无忌,镇压异议者,宗教领袖被liu放,思想稍有不合就shen陷囹圄。这一切苦难,仿佛都在等待一个终结的契机。眼下,或许那时机已经开始降临。
密使们接着汇报dao:“最近有传闻说,美国总统卡特在德黑兰发表演讲,称赞ba列维国王推动‘伟大的现代化’,说伊朗是‘中东的稳定之岛’。可实际上,人民生活困苦,物价飞涨,贫富悬殊。宗教学生和学者们日益不满,纷纷秘密聚会研读您的演讲与着作。”另一人接口dao:“还有,最近德黑兰的媒T发表了一篇攻击您的文章,谤言您是英国和共产势力的傀儡,辱骂您‘疯疯癫癫的老假冒者’。”此言一出,屋内众人一片哗然。霍梅尼的面容沉静,但阿里看到他微微攥jin了拳tou。
“文章见报的当天,“库姆的神学生们群情激愤,走上街tou。他们呼喊口号,要求政府为亵渎伟大的阿亚图拉一事dao歉。然后,军警却对这些手无寸铁的学生开枪。””黑袍教士愤愤地说他的声音因激动而颤抖,“据说Si了好几人,鲜血染红了圣城库姆的街dao!”
阿里听罢,眼前仿佛浮现出库姆城那蜿蜒街巷中奔跑的青年学子,他们高举霍梅尼的画像和经文旗帜,愤怒地挥舞拳tou,却被全副武装的军警用子弹驱散的情景。一瞬间,他x中升腾起怒火,攥jin的双拳指甲几乎刺入掌心。“沙阿又一次选择了。”他咬牙低语,“正如1953年后他们所zuo的那样,企图用恐吓压倒人民的意志。”
霍梅尼微微抬手,示意教士继续说下去。另一个来客是商人模样的男子,可能与ba扎市集的商贩有往来,此刻沉声开口:“库姆的镇压不仅没有平息愤怒,反而点燃了更大范围的抗议之火。塔布里兹、ma什哈德这样的城市,都传出示威活动。警察和军队到chu1镇守,但每隔四十天,就有更多人走上街tou悼念之前遇难的烈士。”他语气中带着一丝难以置信,“甚至连一些妇nV也勇敢地出来游行,挥舞着照片和横幅,要求自由和公正。”
“真主是公正的。”霍梅尼轻声却坚定地说,“每一滴无辜者的血,都会化作千百倍的愤怒回馈给暴君。人民正在觉醒,而我们的任务,就是要引导他们,以信仰的力量坚持到底。”他转向阿里,问dao:“你怎么看,阿里?”
众人的目光落在阿里shen上。