当天下午,我便陪父亲来到议会所在的行政区,外
挤满了各派别的支持者。有些是激昂的民族派,也有些是亲英
的保守势力。警察在维持秩序,偶尔还能听到示威的呼喊声。父亲把我带
一间小会客室,里面已坐着几位议员和幕僚。其中一人见到我,立刻站起
络地说:“啊,这就是纳瓦班的孩
吧?留学归来,可喜可贺。”他伸手与我相握,“我是沙希德议员,一直希望与新世代合作。
父亲缓缓
:“若计画成功,伊朗将真正成为一个自主
国。只是……”他顿住了。我心知肚明,他担心的正是西方势力的g预。
一位
穿
军制服的情报军官悄然走过断瓦残垣,将一份文件
给等在墙角的英情人员。两人动作迅速,短暂对话後便各自分开。那英国人望着文件上的几行字,
冷峻笑容。纸上写的是:“波斯伊朗局势评估:苏军并未全
撤离,民族派势力企图与
国暗通款曲,英国在当地的石油利益恐将受到挑战。”简短几句,却暗示了新的角力即将开场。英国人捻灭烟
,快步离开废墟。他要立刻把讯息送往l敦,让上级明白:绝不能让伊朗就此
手心。
法鲁克
思考的神情:“也好。接下来我们筹组的改革派势力,迫切需要外
支持。否则,一旦
及英国人的
心利益,只怕Zb1an、暗杀都不是危言耸听。英国人与以前的沙俄一样,可不是省油的灯。”
萨米尔这时轻咳一声,补充
:“不仅是英国,
国也极度关注伊朗这块战略要地。他们忌惮苏联赤化中东,会不惜代价拉拢伊朗。我们可以利用这一
。”他看向父亲,“至於国内,我们必须先确保能在议会里推动法案,逐步让石油收益归属国家,建立本土化的石油公司……这计画很大,需要一步步来。”
就这样,这一夜我第一次真正接
到政治暗
的震撼,也隐隐
到自己将被推往漩涡
。
听到“Zb1an”一词,我脑中突然冒
许多骇人的画面:街
坦克、军队叛变、领袖被抓……但我不想被恐惧压垮,依然咬牙说:“我明白,若国家要真正站起来,就得摆脱长期依赖。我愿意尽力。”
同一夜,远在欧洲的某座废墟城镇。
法鲁克先生盯了我好几秒,才伸
手:“你父亲说,你在英国学成归来,对石油经济相当熟悉。”我赶忙谦称只是一知半解,愿意效劳。他

,转向父亲:“我们那边的想法是,英苏
三方势力里,英国对我们的石油最
兴趣,他们经营这里已久,不会容忍我们轻易国有化;苏联则想从北方渗透,扶植共产势力;
国……暂时还在观望,但他们也不会任由伊朗倒向苏联。这
局势看似复杂,实际上可以利用大国间的矛盾,为自己谋取利益。”他不动声sE地看了我一
,“阿里,你在国外接
过
国人吗?或许可以从他们那里得到一些谈判空间。”
德黑兰的清晨,我却毫无睡意。拂晓的yAn光穿过窗纱,映在桌上那张伊朗南
油田地图上。地图上标着钻井的编号、主要产油区的年产量统计,以及和英国公司所签订的特许合约到期时间表。我脑中回响着父亲昨晚的话:“你敢不敢涉足这潭浑
?”我回答说:“我想尝试。”此刻回想,内心仍是七上八下。兴奋与害怕
缠——但我知
,若要改变现状,总得有人踏
第一步。或许命运选中了我,也或许是我选择了它。
我迟疑了一下,回想留学期间遇到的几位
国同学,还真有一两个後来去了政府
门工作。但我也知
,
国虽然崛起为世界
权,表面态度较开放,但一旦涉及石油利益,他们不见得就b英国好对付。“我只认识些普通朋友,未必有用。不过若真需要,我可以尝试联络看看。”
毅;另一位中等
材,但目光炯炯。一落座,父亲便开
:“阿里,这位是法鲁克先生,是议会里几位民族派代表的智
;这位是萨米尔,他在内政
任职,也和我们一样关心石油改革。”