“您需要吗?”斯图亚特观察着对方的神
询问着,因为他不太清楚这个提议是否合适,赫穆一直低着
没有回答他,这让他更加惴惴不安。
可米诺尔看得很清楚,其实赫穆不是在沉默,而应该是在极力地压抑着笑声,那只与他相握的手汗津津的,箍得他生疼。然后他看到对方弯下腰,把他的手举起来放在
边轻吻,好像只有这样才能让声音听起来平稳一些。
“是因为米诺尔一直都很乖,但是在床上实在太不主动了。”赫穆说得轻柔又无奈,就好像只是在烦恼自己的弟弟不
吃西蓝
一样,“一直在畏惧和躲避,不知
为什么会这么害怕。”
他
觉哥哥抚摸他的手僵了一下,连声音里都带上一丝兴奋。这
变化也许旁人察觉不到,但他对哥哥实在太熟悉了。不过斯图亚特的话令他费解,他也不明白哥哥为什么会兴奋起来。
“多谢你了,一会儿我来涂就好。”赫穆不动声
地把染血的
巾浸泡在
里,又为米诺尔穿上睡
,盖上被
。
“会发情。”斯图亚特接过话,小心翼翼地阐述和总结,“可能会觉得燥
难耐或者瘙
和意识不清,每个人的反应不同,我也无法判断这支药剂在他的
上会呈现什么效果。”
位梅尔维尔公爵的继承人,仍是挂着一副谄媚的笑容:“取
来之后还要用药膏好好的涂抹一下,我猜测里面可能有些撕裂了。”
“我愿意为您排忧解难。”
“原来是这样,我明白了,可也不能太心急是不是?如果下
撕裂的话不是更不方便吗?”斯图亚特思索了片刻,斟酌着说:“不知
您是否听说过
廷里的秘法?”
“是吗……”赫穆凝视着这瓶小小的
,不自觉地握
弟弟的手。米诺尔被抓得有
疼,他从被窝里探
脑袋,看到哥哥的轻微耸动的肩膀和颤抖的手,“也就是说注
去的话,他就会……”
“是一
药剂,可以注
也可以
成溶
喝下去。”斯图亚特比划着,边解释边在医药箱里翻找,“我之前
过一些,因为那时候我猜测您可能会用得到。”
在一阵杂
碰撞声中,他翻
一只装着透明
的小瓶
,“就是这个了,这
药有成瘾
的,注
的效果最好。当然喝下去也可以,可效用就没有那么大了。”
“其实我还有一件很烦恼的事情。”赫穆似叹息般苦恼地说,连抚摸米诺尔的手也不自觉地用力。而一旁的斯图亚特立刻心领神会,讨好地凑上前:
那位医生凑得实在太近了,甚至能闻到他
上的消毒
味,还有他手上宝石戒指在灯光下有些刺
,米诺尔有些难受,悄悄用被角遮住自己的脑袋。
他听见哥哥说,“是啊……动
都会发情的,我的米诺尔怎么能不会发情呢?”
米诺尔的双
在鹅绒被下微张着合不拢,他疲惫地半阖着
眸,赫穆安
般地抚摸着他的
发。