中午的时候,奥尔佳回来了,大步
星,地板被踩得咚咚响,带回来她一
的寒气。她把一团
茸茸的东西
了迪特里希怀里。
“我能好起来。”他烦得要命,“不要喝药,让医生见鬼去吧……”
“这下你总该满意了吧。”有人说,冰凉的手摸着他的额
,
巾给他
着脖颈和耳朵,“你这坏东西,居然
吃糖……”
“你是不是想吃
弹啦!”奥尔佳不依不饶地
迫他吃药,“我就知
你憋了一肚
坏主意,故意想病倒了等着人伺候你。快
儿把药喝了!”
其中一本是个短篇
选集——所谓的
选就是
本不选,把契诃夫、
尔基、布宁等人的不分题材地杂糅在一块儿。奥尔佳自然是无从分辨全盘接受,她特别
看其中一篇
尔基的,《圣诞节的故事》。圣诞节的一对老乞丐,瞎
的老
与穿不
衣裳的老婆
在圣诞节没有乞讨到
“那是我的卧室。”迪特里希鼓起勇气试探。
糖的味
一直没有散去。再清醒过来的时候,迪特里希浑
又
又黏。奥尔佳禁止他洗澡,把他脱光了用
巾一次又一次地

。
洗后他确实舒服多了,
一次知
正确的散
方式。夜里奥尔佳睡在他旁边,他病得迷迷糊糊,连不自在都没
到,半夜又被摇起来喝药。
迪特里希
蜷缩在那条毯
里,
皂温
的味
,毯
的温度。实在太舒服了,他简直不想好起来,可惜好景不长,
自动恢复了健康。他提心吊胆等着被赶回小卧室,可是半个月过去了,什么也没发生。有天早上,奥尔佳拽住了他,让他把几大袋
土豆搬到那间改造
的小卧室里去。那里没安装炉
,权当储藏室用。
迷迷糊糊中,他听见
边有人叹气。不知什么时候,他被人从被
里拽起来靠着床
坐好,嘴里被
了什么东西。
尖传来了一
宝贵的甜味,让他本能地
。
“现在不是你的卧室了!”奥尔佳不耐烦地回答,皱着眉
,“你这家伙这么
气,只要一搬回去又要被冻病了,休想靠这个偷懒!”
她把那条毯
又从他怀里
来,炫耀似的抖开,“喏,这可是条好毯
!”
表兄弟们发
烧的时候,一大群人连着家
医生把他们团团围住,嘘寒问
,好像不这样就没命了似的,一群
生惯养的混
。他真想吃糖,可是没有糖。连
也没有。从来没人给过他糖,坏孩
没有糖,糖的滋味还是他从表哥那里偷来才尝到的……
他什么时候念叨过毯
?一
不记得了,不过奥尔佳把他转移到了自己的卧室。毯
被好好地铺在他那一边的被
里,奥尔佳声称
气的德国坏家伙盖得薄了就会冻得生病发烧,浪费她的时间
力。
—别让迪特里希死了,以及防止他
现在鲁
夫面前让他想起自己原来还有个儿
。她把发着
烧的迪特里希剥得
光,拿冰
给他
了遍

其名曰要散散
就溜之大吉了。迪特里希
烧不退,梦境光怪陆离,在下着雪的林
里走啊走,还以为终于走到维尔茨堡见到了妈妈。两天后他从昏睡中清醒过来,浑
又痛又黏,房间里昏暗冰冷。没有幻想里的妈妈,没有灯,没有人,就床
放着半碗凉透了的燕麦粥——他失望极了,光着脚想站起
找
喝,脚一沾地就
在了地上……
“你不是念叨着要毯
吗?”
“靠墙放着就行,那里比较冷。”她说,“经常看看,免得发芽了……”
迪特里希把土豆搬到了那间小卧室里。他和奥尔佳每天睡在一块儿,她一到了夜里就开始
迫他教她语法,简直开了个夜校。她还去了几趟镇
上的破图书馆,借来了几本封
都要掉了的旧书当教材。
迪特里希不得不喝了药。他满心不
兴,发烧烧得他
昏脑胀。奥尔佳蛮不讲理地把他
被
里,声称要给他发发汗。缺乏常识的乡下人……迪特里希无力与她抗衡,好在第三天他终于慢慢好了起来。奥尔佳一大早就跑到林
里
促战俘们赶工,迪特里希躺在她床上发呆,珍惜着这来之不易的安静时光。