两人闲聊的功夫,对面两位少女也看完了这篇鬼故事,希兰抬起
:“的确,我对四年前的“凯鲁比尼号”重大铁路事故印象
刻,那起事件造成了159人的死亡和70人的重伤,单从死亡人数超过受伤人数这一
,就可看
现场之惨烈。”
“只是从郡属分公司负责人,变成了总公司
心
门负责人,新的职位是安全与合规化生产总监…意料之外的调动,因为帝都近来的麻烦有
大...”
倒扣的位置是标题为《
令员》的短篇。
第1天,叙述者傍晚顺着铁路沿线散步时,结识了
令员,后者分享了他的工作职责:通过发送调度电报、控制灯光
钮、
纵机械抬杆等方式来引导火车安全通行。作者
心设计了角
台词,来暗示
令员的心理状态异常焦躁不安。
范宁耗时2分钟完毕。
听着大家聊铁路事故聊得起劲,范宁忍不住多看了几
车窗外
光
第3天,叙述者非常同情
令员,萌生了尽力帮其摆脱这
度焦虑状态的想法。他辗转联系到了当地最富经验的心理医生,但当傍晚两人去找
令员的时候,却被告知这个可怜人已在早晨被火车拦腰碾断。
卢又继续解释:“‘鬼故事’栏目采用
动撰稿形式,来稿者多为帝国各领域资
从业者,这些
英人士有少
分
衷于从自
专长背景
发,杜撰一些‘灵异短篇’…《
令员》作者是著名
理学家、第二代差分机设计者卡门·列昂先生,他多次参与过提欧莱恩重大铁路事故的调查,并对铁轨钢材与设计的改

过
大贡献…”
范宁
表示认可:“这让我想起了去年在报纸上看到的,关于圣塔兰堡地铁试运营新闻的报
,不少学者和媒
对塌方、火灾、窒息等风险隐患表示了严重质疑和担忧。”
《〈绅士报〉鬼故事合集》…这灰暗的
加之猎奇的封面名,让范宁忍不住把它拿了起来。卢缓缓说明
:“在圣塔兰堡,《绅士报》是影响力
在二线档次的,偏男
向的社会生活类报纸,长期以来正刊受
迎度表现平平,反而是每期顺带的‘鬼故事’栏目,保住了它中游地位的市场反响…”
这篇“鬼故事”结构非常简单,仅有2个角
,3天剧情。
鬼故事到这里就匆匆完结了,但范宁却读
了那
弥漫在字里行间的焦虑。
第2天,叙述者再次与
令员相遇,熟络后问
了他不安的原因,原来是自己昨天走到他所负责的信号灯旁时,无意中作
了左手遮脸,右手挥动的动作——
令员经常会见到某个“幽灵”在灯下作
类似动作,更恐怖的是每次见到后,所对应路段接下来都会发生一次血
模糊的可怕铁路事故。这让可怜的
令员陷
了
大的痛苦和煎熬:他知
又将发生什么,却什么也
不了,作为一个有良心的普通人,这无疑是难以忍受的
神折磨。
“他们的质疑不无
理。”卢说
,“事实上自帝国上世纪中叶开始,几乎每隔一段时间某郡就会爆
一起铁路事故,并通过报纸迅速传遍社会,整个社会一直都
在这个鬼故事所表现的那
度焦虑的气氛之中。”
“这篇写得
好。”见范宁合上书本,卢分享了自己的评价,“…表面来看是个鬼故事,实则在描绘当帝国工业技术飞速发展时,民众面对新兴科技,那
手足无措的不安定
。”
“安全与合规化生产?…”范宁咀嚼着这个词语,
神顺势瞟向了卢跟前桌面上翻开倒扣的小书本。
“我在帝国铁路系统内的职级暂未发生改变。”卢解释
,然后招手,示意侍从续上饮品和
心。
范宁也未另行翻阅,就直接顺着读了读。
…今天这话题是怎么过来的?
归是看不懂的。