夜风拂过,
得窗外那两棵地中海伞松簌簌作响,艾波洛妮亚瞅了
男人离去的背影,坐
了沙发,随手拿了一本书起来。
这话让艾波洛尼亚惊讶得要发火,她该控制住情绪的,但不知
怎么的,也许是临近生理期,也许是这几天男人的予取予求让她失去了警惕
。总而言之,她听到自己大笑起来,刻薄地说:“那我是不是该谢谢你的施舍?伟大又慷慨的丈夫先生,
谢您允许我读书和工作,
谢您赋予我未婚时便拥有的一切。”
们确实是夫妻啊。”迈克尔轻声说,“我没有想让你成为意大利主妇的想法,你不用收拾屋
,不用
饭,不用洗衣服,不用生孩
。我只是想要你,想要你的一切。”
艾波中途关了火,让
的余温继续加

。等到收拾好东西,锅里的
呈现温
的状态,她揣着两枚
、背上书包便
门了。
“不可能,”迈克尔打断她的话,想要握住那双可
的手,又怕在她
里看到厌恶,最后只能后退一步,压下心底翻腾着的冷焰,仿佛陈述事实般冷冷地说,“我们不会分开。我知
你只是需要一些个人空间。我保证不会再
涉你的生活。”
“是了,是了。”艾波说,“是我的错。也许我们应该修正”
迈克尔被她的话刺到,猛地变了脸
,咬牙狠狠说
:“艾波洛妮亚,是你向我求的婚。”
留下迈克尔站在空
的家里,近乎凝滞地望着闭合的大门,良久,他拉开椅
坐下,沉默地吃起早餐。
迈克尔目光沉沉地看着她收拾东西,嘴
里一片
涩,想要
声阻止又无从下
。昨晚回到房间他就懊悔了,不该说那几句话。但细细思量,他似乎没有说错。他想,天底下再也没有他这么好的丈夫。他以为想通这一
他能安眠,结果未能如愿,婚后第一次睁
到天明。
视若无睹地把
锅盛满一半
、搁上灶台,扭开火后,又从冰箱里翻
两颗
放
锅里,盖上锅盖。等
煮熟的这段时间,她将摊在起居室里的各
笔记和文
都收拢至卧室。
之后的几天,艾波洛尼亚没有和迈克尔说一句话,两人明明住在同一间屋檐下,却能
到毫无
集。迈克尔打定主意捍卫自己那晚的誓言,乖觉地退
她的生活圈
。以至于丽塔都
到纳闷这位数学助教怎么突然变得
居简
,成日待在办公室和那些老教授谈天。
第二天清晨艾波洛妮亚踏
餐厅,男人宛如实质的视线袭来。特别是她路过餐桌,上面摆着鲜
的太
、奢侈的香
、酥脆的
角包和冒着
气的卡布奇诺,那视线更加明显,夹杂着忐忑和
张,几乎恨不得钉在她的
上。