德拉科看着加尔往
壶里
,借着哗啦啦的声响凑近哈利,低声问:“我们可以走了吗?”
哈利望着茶杯里的
,没太反应过来。
所以,转悠了半天,仍旧一
展也没有……
哈利望
德拉科
里的不安,
到了一丝意外。他没想到对于刚才的事,德拉科比自己还要……还要……
。又或说是忌惮。
黄金何
去寻?商船开
港
?回忆藏在安全的地方?诗神或许
本没想让人读懂这些话……
“现在?”哈利同样用气音回着他,“如果他还能告诉我们一些什么呢?”
“没有人能知
所有的事,”加尔浅浅一笑,拎着茶壶向灶台走去。
哈利和德拉科震在座位上。
”先生,抱歉,但是我们——”
“接骨木树的树
,这个——”加尔敲了敲面前的空茶杯,杯底正贴着白
的
,“城北
手区的居民都把她叫
‘接骨木树妈妈’,那里许多老人和孩
都见过她——我的妹妹古斯塔乌就在那边居住,她的孩
常常提起那位穿着绿裙
的女士。”
“再提醒提醒我,你们有的那首所谓的预言诗,说的是什么来着?”加尔从椅
上站起来,拎起茶壶就要去再泡一些接骨木
茶。
“树!”突然,加尔背对他们叫
了声。
他因此覆住德拉科的手,转向灶台前的加尔。
“forwheremaythegoldy?shipsapproachthebay,memoriesstoredinsafe.”哈利念
。
哈利回想他听过的
牙母鸭、金丝雀和猫
鹰喙
里吐
的话,打心
里同意。
“你是我们遇到过最了解这个城市的人,”德拉科瞥了一
整屋的地理与历史图册,还有墙上满是手写标注的地图,“你确定你什么都不知
?”
“还有回忆——”他转过
,连着眨了好几下
睛,仍下尖叫着的
壶,两三步走回桌前坐下,“我想起来了!有这样一
说法,接骨木树妈妈珍藏着所有的回忆——”
加尔斜着
睛思索了好一会儿,终归还是摇摇
。“你们猜想的没错,‘安全的地方’和‘港
’指的多半就是哥本哈
,但至于剩下的……”他停顿下来,确认似地又想了想,“……我想我并不能把这些信息结合在一起。”
“这和金苹果——”
“谁?”哈利不明所以地问。
“我认为我们在浪费时间!写那首诗的人明显脑
不太清醒,以及……”德拉科不自然地抿了下嘴
,艰难启齿,“……我们还在这个巷
里。”
但树林太多了,不是吗?小鸟说话可不详细。”