她又把手举
了一
。
“我在王后书房无意间看到这本书。哦——法官大人,我忏悔,我不应该随便
王后的书房。我…我起初以为这是一本图画书,所以就去问王后能不能借给我读。但是王后对此很生气,并警告我不要再随便
翻她的书橱。哦——法官大人,我是有罪的,我不应该未经王后允许就翻看她的书柜。”
法朗西斯忍不住愤怒地尖叫
声。
这下她总算得到发“言”机会。
大法官皱眉看完这行字,又敲敲法槌,宣布:“王后殿下日夜为国事
劳,得了歇斯底里症和失心疯,需要立刻被治疗。”
席位上
翻了个白
。
法朗西斯举手示意,她还有话没有“说”。
「让
法去见鬼吧!」
「《有趣的化学》是我的书!」
但她的
太年幼,只要有一个侍卫就能把她夹在腋下,然后像提
桶一样被提走。
接下来是泰缇丽娜的证词。
泰缇丽娜一
气说了这么多话,额
上都冒
细细的汗珠。她拍拍
,很
兴自己能够完整背诵父亲教给她的诉辞。
但大法官已经有了结论。他敲敲法槌,宣布:“判
格
丝·贝西女巫罪,明日
以火刑。”
法朗西斯手脚被绑,她手脚被绑,不能比划和写字,也不能说话。
她
来以后先皱了皱鼻
,然后小心翼翼掏
一块手帕,捂着嘴靠近法朗西斯。
她已经两个星期天没有洗澡,手臂上布满放血的伤疤,
上有一
死人味儿。
但被故意忽视了。
法朗西斯被
禁的王后
房,她被诊断得了失心疯和歇斯底里症,为了避免伤害他人和自己,也为了
合御医的放血治疗,侍女们用长布条把她的手脚全
捆住。
“王后殿下,我来探望您。”
一刻钟以后,泰缇丽娜终于意识到这一
。她请求侍女把法朗西斯的手脚暂时松开,但没有得到回复。
「在阿尔阿拉夫以外的地方,第二次工业革命已经降临,而我们还活在中世纪!」
贝西对这个判决毫不惊讶,但哭得很重,浑
颤抖,几近昏厥。
法朗西斯愤怒地拍拍被告席位的桌
,又把自己缀有鲜
的帽
丢在大法官的脸上。
泰缇丽娜今天换了一条崭新的洛可可裙,双颊红
。
格
丝·贝西,是刚刚那名绿衣侍女的名字。
“房间里是什么味
?好难闻。”
幸好她仍旧被允许探视。
仍没有人理会。法
里
糟糟的,贝西的哭声越来越大。
法朗西斯没有发言的机会。