佐里安r0u了r0u
睛,什麽也没说,然後趁妈妈不注意,偷偷地从桌
上的碗里拿了一个苹果放
袋。基里尔一次又一次地
了很多烦人的事情,但向妈妈抱怨是浪费时间。家里没人站在他这边。
“而且……”她不理睬他的话,继续说
,“我相信您知
福托夫有时是多麽不负责任。我认为他不适合抚养一个小nV
“什麽?”Zorian试过了。
“她又这麽
了?”他母亲问,声音里明显

娱乐的神情。
“你不会真打算打扮成这样
去吧?”她问。
“这有什麽不对?”佐里安问。他穿着一
普通的棕sE衣服,和其他男孩
城时穿的衣服没什麽不同。他觉得
好的。
他默默地吃着早餐,母亲滔滔不绝地和他谈着他们的一个供应商卷
的一场与作
有关的纠纷,想谈什麽就谈什麽。他毫不费力地把她拒之门外。这实际上是卡辛斯基家每个孩
的生存技能,因为父母都倾向於就任何可以想象到的话题
行冗长的说教,但对於佐里安来说更是如此,他是家里的害群之
,因此b其他人更频繁地遭受这
独白。谢天谢地,他的母亲并没有在意他的沉默,因为佐里安在家人面前总是尽可能地沉默——他多年前就知
这是与家人相
最简单的方式。
“时代变了。此外,我每天大
分时间都在学校,”佐里安回答
。“你为什麽不让福托夫照顾她呢?”他b我大一岁,有自己的公寓。”
谢天谢地,父亲正在“
差”,所以今天就不用和他打
了。
“这将是一次长时间的访问,”她说。“我们将在那里呆六个月左右,大
分时间都是在从一个地方到另一个地方旅行。你和福托夫当然会去警校,但我很担心基里尔。她才九岁,带她一起去我觉得不太舒服。”
“你不能就这样
去,”他母亲痛苦地叹了
气说。“你觉得人们看到你穿成这样会怎麽”
“你当然不是,”母亲轻快地说,然後突然转移了话题。“事实上,这让我想起了一些事情。我和你父亲要到哥斯去拜访Daimen。”
“所以呢?她问。“我和你父亲在你这麽大的时候就已经结婚了。”
“你是说他拒绝了。”佐里安大声总结
。
佐里安脸sE苍白,终於明白了她想要他
什麽。地狱。不。
“妈妈,我15岁了。”他抗议
。
“妈妈,”他打断她说,“我刚被Kiri
到我
上吵醒,我还没来得及上厕所,现在你又在我吃饭的时候缠着我。要麽说正题,要麽等我吃完早饭。”
“哦,别这样,”他妈妈说,注意到他不太
兴的反应。“她只是厌倦了和你一起玩。你对待事情太认真了,就像你父亲一样。”
他走
厨房,看到桌上已经有一碗粥在等着他,他皱起了眉
。通常他自己
早餐,他喜
这样,但他知
他的母亲不会接受这一
。这是她心目中的和平姿态,意味着她要向他提
一些他不喜
的要求。
佐里安翻了个白
,对粥施了一个稍微修改过的“
”咒语,粥立刻恢复了适宜的温度。
“佐里安,别这麽难Ga0。”她厉声对他说。“我们家是这个小镇的支
之一。我们每次
门都会被监视。我知
你不在乎这些,但外表对很多人来说很重要。你需要意识到你不是一座孤岛,你不能像一个人在这个世界上一样
决定。你是这个家
的一员,你的行为不可避免地会影响到我们的声誉。我不会让你像个普通的工厂工人一样让我难堪的。回你的房间去,穿好衣服。”
今天不愿意等他,一看到他下来就立刻扑了上去。他还没下完楼梯,她就已经发现了他
上不喜
的地方。
“我想今天给你准备
东西,我知
你一直喜
喝粥,”她说。佐里安没有提到他从八岁起就不喜
它了。“不过,你睡的时间b我想象的要长。我等你的时候,天都凉了。”
“这和我有什麽关系?”Zorian问
。
佐里安克制住自己,没有翻白
,只是转
背对着她。如果这是她第一次对他这麽
,也许她的内疚之旅会更有效。尽
如此,争论还是不值得,所以他换了一
更贵的衣服。考虑到他要在火车上待一整天,这实在是太过分了,但当他母亲看到他走下楼梯时,她赞许地
了
。她让他转过
来,摆了一会儿表演动
的姿势,然後说他“相当得T”。他走
厨房,使他恼火的是,母亲跟在他後面。看来今天不能安安静静地吃东西了。
佐里安咬住了嘴里的勺
,以防自己说
冷嘲
讽的话。总是Daimen这个,Daimen那个。曾几何时,佐里安
到奇怪的是,他的父母明明如此迷恋大儿
,为什麽还要生另外三个孩
。真的吗,去另一个大陆就为了看他?难
他们一年见不到他就会Si吗?
“福托夫四年级了,”他母亲严厉地说。“他今年就要毕业了,所以他必须把注意力放在成绩上。”
“我一
也不像我父亲!”佐里安
持说,提
了嗓门,怒视着她。这就是他讨厌和别人一起吃饭的原因。他又JiNg力充沛地回去吃早饭,急於尽快把早饭吃完。