「私からの招待状はもう届いているはず。宴会は二日後。」我的邀请函应该已经送到了。宴会就在两天後。
「その时は——杀して。」那就杀了吧。
她一言不发地坐至上座,抬手轻拍几下掌心,屋内随即安静下来。
「余计な话は抜きにしましょう。」
「时间到了吗?」她不回
,轻声问。
室内烟雾弥漫,数名
着短袖和风装的男
散坐四方,面貌
旷,眉目带着地痞气息。有人低声说笑,有人叼着烟,双目扫视着芙
踏
那刻的
形。
「本当に
はいないのか?」你确定他不在?
「これは始まりに过ぎない。狩りは、もう始まっている。」这只是开始。狩猎,已经开始了。
「ただ、彼が家を留守にしている间に、静かに彼nVを连れてきてほしい。」只要他不在家时,悄悄把她带
来就好。
芙
将一只装满现金的封袋轻推过桌面,最後一句话语低而决绝:
室内沉默,只有烟气升起,雨声敲窗,像是迎接那场即将来临的风暴。
一名nV仆轻声回应:「人都到了,正在等您。」
这句话冷冷丢下,全场寂静。
「えっ、特
课の官邸を狙うのか?」什麽?我们要对特
课动手?
「文化任务?」其中一名名叫川井的帮派
挑眉问
。
「そこに、芝居小屋
のnVが隠されている。」他把一位戏班
的nV人藏在那里。
川井冷哼一声:「南
の
原家に耻をかかせるつもりはない。」我可不想让南
的
原家丢脸。
「もし、nVじゃなかったら?」万一带错人呢?
芙
不动声sE,声音却微微压低:「私は正面冲突を望んでいません。」我不希望你们正面冲突。
芙
轻笑,拨了拨耳际发丝:「失败はない。これは完璧な狩り。」不会丢脸,这会是一场完
的狩猎。
众人面面相觑,仍有迟疑。芙
瞥了川井一
:「怖いのか?」你怕了吗?
沉默笼罩。
「この场所——东郷警务官の别荘です。」这个地方,是东乡警务官的别墅。
夜sE如墨,
原芙
站在台北市南门町的一间
级旅馆临窗而立,
上和服熨
笔直,手中烟斗升起一缕青烟,彷佛笼罩她
中那抹静谧的野心。外
是淅沥细雨,旅馆内却灯火通明,二楼包厢内悄悄聚集起几位不速之客。
她看了他们一圈,语气愈发低沉:「私はただ东郷の弱
を夺いたいのではない。」我不只是想夺走东乡的弱
。「彼に示したい——私もこの台北で狩人になれると。」我要让他知
——在台北,我也能成为猎人。
芙
从
包中cH0U
一张手绘地图,摊在桌上,
着其中一个红圈标记说:
她
神如刀,「今夜、皆さんを呼んだのは、ある“文化的任务”のためです。」我今晚请各位来,是为了一项“文化任务”。
——
川井终於
:「わかった。山侧から侵
しよう。」明白。我们从山侧潜
。
她缓缓放下烟斗,转
拾起桌上的丝质手
与随
小包,迈步走
二楼会议室。
我们不说废话了。
「你以为我冷血?不,我只是还有命可用。」他顿了顿,语气不再讽刺,「但你……你的命早就全押在他
上了。」
一场看似平静的饭局,在无形间已将两人情绪撕裂

裂痕。门外风声起,两人各自心怀算计,却都无法否认,那封邀请函已是即将燃起的导火线。