
夫怔了怔,他自小在政治圈长大,还没见过说话这样直接的人。
于对自己选择的卫护,他说:“米尔斯先生是卡赞大学首席毕业。”
他还记得第一次见到劳伯·贝肯。

夫陪着那位议员参加,当时他还不知
,这场宴会,彻底改变了他的仕途和命运。
“他无聊到你看着他的脸就想睡觉,”上校冷冷地说,“总共只会一个有关玉米的笑话,每到一个城市演讲,就会讲一遍。整整三十二次,你都没有听吐吗?”
那一年,海峡战争爆发,联
也派兵参战了。那场战役中,最
名的是崭
角的上尉钟长诀,他以惊人的击落数量,打破了空军记录,成为家喻
晓的新一代空军王牌。
而最终奠定战局的,是105师的指挥官劳伯·贝肯。
上校挑了挑眉,望向他,带着
慨的语气说:“你就挑了这么个蠢货?”

夫眯起
睛,审视着他,忽然笑了笑,虽然这笑容转瞬即逝,因为太不礼貌了。
他自认选择了好队友。那位议员
优渥,
格和善,没有
烈的个人主张,没有鲜明的个人特
,就像一碗温吞的白开
,无
无味,无利无害。这样的人,虽然
不了什么惊天动地的大事,但本党派、对立党派,都不会有太多敌视他的人,上台不会遭遇太大阻碍,不失为一个稳妥的选择。
当时,他是某位议员的幕僚长,正在帮对方竞选联首。这是一场赌博,如果他赌赢了,他就能成为新联首的幕僚长,积累
理国际事务的经验。这是个很好的
板,如果顺利,他会成为下一任副联首,然后在下一次选举中
主夏厅。
战役胜利,夏厅举办了隆重的授勋仪式,接着是豪华的晚宴。
“议员在幽默
上有
欠缺,”
夫婉转地说,“但
格平易近人,很亲民。”
“现在又不是战争时期。”
“就他那温吞的个
,克尼亚的军队打到首都了,他还在纠结要不要
导弹
钮。”

夫看对方没有握手的意思,就没有朝对方伸
手,而是指着远
的议员说:“我是
夫,米尔斯议员的幕僚长。”
三十多岁的空军上校
形
大、
,
前挂满了勋章,帽檐下是一双
邃的灰
睛。
灰
的
睛在他
上扫了扫,淡漠地

,似乎是听倦了。
“他的政治纲领也一塌糊涂,”上校说,“除了国际关系的那一
分。”
他向贝肯上校走去,微笑着说
那句陈词滥调:“
谢您为国家
的贡献。”

夫事先
过功课,了解这位上校的事迹。
主夏厅前,和未来的将星打打
,没有什么坏
。