弹没有S
。对峙持续了几分钟,军官低声下达了什么命令,士兵们垂下枪
,让
一条
。在一片难以置信的
呼声中,人们继续向前涌去。哈桑
眶发
,几乎要
下泪来。就在不久前,他还目睹军队向库姆的学生开枪;而今,在首都街
,军人与人民之间竟然避免了一场
血。这无疑是一
大的鼓舞和胜利,意味着的武
并非每次都能奏效。
傍晚时分,哈桑告别伙伴,独自一人前往城南的一
秘密据
。他需要换个藏
之所,以免被盯梢。暮sE降临,街
渐渐冷清下来。他穿过小巷,脑海里翻涌着白日里的见闻与思绪。作为神学院的学生,哈桑自幼接受传统伊斯兰教育,
信真主公正。然而近几年,他也接
了一些新思cHa0的书籍——包括已故思想家阿里·沙里亚提的着作和其他论述自由民主的文章。这让他对伊斯兰与自由、信仰与现代化之间的关系产生了诸多疑问。白天游行的盛况更让他思考:这场运动将把伊朗引向何方?是一个更加自由公平的未来,抑或只是换一
形式的极权?
“士兵兄弟,不要向我们开枪!”忽然,一个沙哑却响亮的嗓音从队伍前排传
。人群随之响应:“我们都是伊朗人!我们都是你的兄弟
妹!”数千人一齐
喊,声音震耳yu聋。哈桑踮起脚,努力看向前方,只见一个须发皆白的老者手持一面伊朗国旗,正站在最前面,朝着对面的士兵
声疾呼。那是德黑兰城里一位颇有名望的长老商人,此刻他
而
,试图用言语
化挡路的青年士兵。
游行最终和平地在市中心散去。虽然有零星逮捕和冲突,但整T而言政府有所克制,这与此前血腥镇压形成对b。人们
耳相传着各
消息:说是国际上对沙阿施加了压力,让他不得不收敛;也有人说军方
层开始意识到如果再lAn杀无辜,士兵可能哗变……无论如何,这一日士气大振。哈桑和同伴回到隐蔽
,兴奋地复盘着经历。有人激动地说:“今天真是开天辟地
一遭!看样
,国王也怕了!”另一个谨慎些:“恐怕未必,他也许是在拖延时间。不
怎样,我们更要
持,让每一次示威声势更浩大,直到他彻底屈服。”
他走
一条幽
的小巷,前方隐约可见一扇铁门。正当他伸手叩门时,
后忽然闪
两条黑影。不等他反应,一只大手猛地捂住他的嘴,另一个人迅速将他的双臂反剪。哈桑拼命挣扎,却闻到一GU熟悉的气味——氯仿!
前景
飞旋,他很快失去知觉。
然响起了SaO动声。远远望去,几辆军用卡车堵在路中央,全副武装的士兵列成一线,持枪阻拦示威队伍的前
。“不要过去!军队封锁了前路!”喊声在人群中此起彼伏。队伍渐渐停下脚步,一时间僵持着。哈桑心
如鼓——他既害怕血腥冲突再次发生,又隐隐期待着某
突破。
哈桑默默
,同时心绪翻腾。白天街
那一幕幕仍在他脑海盘旋。对峙中,他看见一名年轻士兵的脸,和自己年纪相仿,
神中

不安与迷茫。那一刻,哈桑忽然意识到,对面的士兵并非生来就是敌人,他们也是被谎言蒙蔽被权威驱使的普通人。假以时日,或许这些士兵会转而支持人民。想到这里,他对革命胜利的信念更加
定了一分。