俱乐
包厢内灯光昏h,
炉里的柴火轻微爆裂。杰克推门
来时,我正在吧台旁倒两杯苏格兰威士忌。「看来英国老兄需要喝一杯。」他微笑着递上一支雪茄给我。我苦笑接过:「笑话吧,这次我们可是摔了大跟
。」
我仰靠在沙发椅背上,望着杯中残留的琥珀YeT,低声问:「那你们
国又得到了什麽?」杰克耸耸肩:「至少短期内,中东石油没有落
共产势力手里。我们阻止了你们的冒
,也避免了苏联藉机派兵。只是英国朋友,对不住了。」他
一丝歉意又无奈的神情。
经过数小时激战,英法伞兵终於控制了
德港大
分地区。港
的硝烟中飘扬起英国米字旗和法国三sE旗。然而,就在我们准备
一步南下控制整条运河时,却接到了上级突然传达的停火命令!所有人一片错愕——
看胜利在望,为何要骤然收手?
我们坐下,举杯一饮而尽。杰克率先开
:「老实说,当初听闻你们要打埃及,我很惊讶。艾克总统指艾森豪威尔几乎气疯了,他说绝不允许你们用
民主义那
破坏我们在中东的布局。」我摇摇
:「我们也是骑虎难下。纳赛尔掌控运河,还倒向你们的对
苏联——他买了东方集团的武
,又承认政权。首相觉得不除掉他,英国在中东就完了。」
消息令我如鲠在
。我想到那些在战场上牺牲的袍泽,他们的鲜血竟换来这般结果——大国一声令下,我们就得黯然退场。11月7日,英法军队被迫与埃及达成停战协议,开始从运河区撤
。临行前,我在
德港港
望着那片被自己国家士兵血染的土地,心中满是沮丧与失落。
几周後,我回到了l敦。寒风中,泰晤士河畔显得格外萧瑟。我约了老朋友——
国CIA探员杰克·奥康奈尔——在一家隐蔽的私人俱乐
见面。自从三年前伊朗行动後,我俩各自奔波,偶尔透过暗线联络情报。这次杰克主动提
碰
,我猜他也对苏伊士事件余波
兴趣。
是啊,冷战的帷幕远未落下。走
俱乐
时,l敦天空飘起了
细雨。我拉
风衣,看着杰克消失在夜sE中的背影,脑海中却浮现纳赛尔那日在开罗演讲台上振臂
呼的
影。风云变sE的中东,如今各方势力犬牙
错,我预
更多的Y谋正在酝酿。而我们,不论帝国兴衰,仍将卷
这场关乎石油与权力的角力之中。
举枪瞄准我。我几乎看到了他惊怒的
睛,电光火石间,「砰」一声枪响——那士兵x
绽
一朵血
,
倒在地。我的一名英军同伴及时开火救了我一命。他朝我扬了扬下
示意继续前
。我

,心
如擂鼓。
我叹了
气,举起酒杯和他再次轻轻碰了一下。「这世界变了,
国取代我们成了中东秩序的保护者。」我自嘲地笑笑。杰克没有接
,只是拍拍我的肩膀:「未来还长,我们仍并肩对抗共同的敌人。」
我们的首相艾登因这场国际危机
败名裂,不久便黯然辞职。大英帝国的威望一落千丈。撤退的船舰上,一片沉默压抑——士兵们垂
丧气,我也
到自己的信念受挫。
杰克沉默片刻,语重心长地说:「结果呢?现在阿拉伯世界把纳赛尔当英雄,纷纷倒向苏联寻求支援。你们的行动反而加速了苏联在中东的扩张。」他的话刺痛了我的神经。我不得不承认,他说的没错。苏伊士危机後,苏联迅速向埃及提供资金和技术建设亚斯旺
坝,影响力大增;而
国也推
了“艾森豪威尔主义”,试图填补我们留下的真空。
停火令来自l敦,
乎我们所有前线人员的意料。我带着满腹疑问回到临时指挥
,只见指挥官Y沉着脸宣布:「
国和苏联都向我们施压,政治上撑不下去了,立刻停止行动。」原来,远在华盛顿的
国总统艾森豪威尔对英法的单方面武力行动大为光火。他不仅拒绝支持我们,还动用
国的金
影响力抛售英镑,让英国经济面临崩溃危机。更糟的是,莫斯科的赫鲁晓夫也放
狠话,威胁要以
武介
。
苏两
罕见地在联合国达成共识,要求我们立即停火撤军。