林里长着一棵来自天上的植
。它的形状是如此这般,人们决不会
错。”这儿还附带有一张关于这棵植
的图解,谁一看就可以认得
来。“它不论在冬天或夏天都是绿的。人们只须每天晚上摘下一片新鲜的叶
,把它放在国王的额上,那么国王的
脑就会变得清新,他夜间就会
一个
丽的梦,他第二天也就会有
神了。”这个说明已经是够清楚了。所有的医生和那位植
学教授都到树林里去——是的,不过这棵植
在什么地方呢?“我想我已经把它扎
柴捆里去了!”猪倌说“它早就已经烧成灰了。别的事情我不知
!”“你不知
!”大家齐声说。“啊,愚蠢啊!愚蠢啊!你是多么伟大啊!”猪倌听到这话可能
到非常难过,因为这是专讲给他一个人听的。他们连一片叶
也没有找到。那唯一的一片叶
是藏在那个死女孩的棺材里,而这事情谁也不知
。于是国王在极度的忧郁中亲自走到树林中的那块地方去。“那棵植
曾经在这儿生长过!”他说。“这是一块神圣的地方!”于是这块地的周围就竖起了一
金栏杆。有一个哨兵日夜在这儿站岗。植
学教授写了一篇关于这棵天上植
的论文。他凭这篇论文得到了勋章。这对他说来是一件很愉快的事情,而且对于他和他的家
也非常相称。事实上这是这整个故事最有趣的一段,因为这棵植
不见了。国王仍然是忧郁和沮丧的。“不过他一直是这样。”哨兵说。1855年这篇作品首先发表在1855年
版的新版故事集里。它是安徒生有所
而写的,而且主要牵涉到他自己:他的作品一直被某些人忽视,没有能得到应当的评价,正如“天上落下的一片叶
”但这片叶
却得到了一个女孩的喜
,珍藏在圣经里,死时还带
她的棺材,但是“谁也不知
”这里安徒生是在讽刺当时的一些“评论家”——他们并不懂得真正艺术作品的价值。 在稀薄的、清
的空气中,有一个安琪儿拿着天上
园中的一朵
在
地飞。当她在吻着这朵
的时候,有一小片
落到树林中
的地上。这

上就生了
,并且在许多别的植
中间冒
芽来。“这真是一
很
稽的
枝。”别的植
说。蓟和荨麻都不认识它。“这一定是
园里长的一
植
!”它们说,并且还发
一声冷笑。它们认为它是
园里的一
植
而开它的玩笑。但是它跟别的植
不同;它在不停地生长;它把长枝
向四面伸开来。“你要伸到什么地方去呢?”
大的蓟说。它的每片叶
都长满了刺。“你占的地方太多!这真是岂有此理!我们可不能扶持你呀!”冬天来了;雪把植
盖住了。不过雪层上发
光,好像有太
从底下照上来似的。在
天的时候,这棵植
开
来;它比树林里的任何植
都要
丽。这时来了一位植
学教授。他有许多学位来说明他的
份。他对这棵植
望了一
,检验了一番;但是他发现他的植
系内没有这
东西。他简直没有办法把它分类。“它是一
变
!”他说。“我不认识它,它不属于任何一科!”“不属于任何一科!”蓟和荨麻说。周围的许多大树都听到了这些话。它们也看
来了,这
植
不属于它们的系统。但是它们什么话也不说——不说坏话,也不说好话。对于傻
说来,这是一
最聪明的办法。这时有一个贫苦的天真女孩
走过树林。她的心很纯洁;因为她有信心,所以她的理解力很
。她全
的财产只是一
很旧的圣经,不过她在每页书上都听见上帝的声音:如果有人想对你
坏事,你要记住约瑟的故事——“他们在心里想着坏事情,但是上帝把它变成最好的东西。”如果你受到委屈,被人误解或者被人侮辱,你只须记住上帝:他是一个最纯洁、最善良的人。他为那些讥笑他和把他钉上十字架的人祈祷:“天父,请